An Introduction to Audiovisual Translation


Learn the essentials

Learn about the fundamental concepts of audiovisual translation from one of the world's leading experts

  • A 3-hour workshop covering
    AVT essentials
    June 6, 4pm GMT

Join us for the course "An Introduction to Audiovisual Translation" and delve into the fundamental concepts of AVT with one of the world's leading experts. This course explores the nature of audiovisual texts and provides a general taxonomy of various AVT practices, including accessibility to the media. It offers a detailed account of professional practices such as subtitling, surtitling, subtitling for the D/deaf and hard-of-hearing, narration, interpreting, dubbing, voiceover, and audio description. Additionally, the course examines the technical and translational differences and similarities between dubbing and subtitling.

 

 

Key topics

 

✓ The nature of audiovisual texts

✓ A general taxonomy of the various audiovisual translation (AVT) practices, including accessibility to the media

✓A detailed account of the following professional practices:

 

1. Subtitling
2. Surtitling
3. Subtitling for the D/deaf and the hard-of-hearing
4. Narration
5. Interpreting
6. Dubbing
7. Voiceover
8. Audio Description

 

✓ Dubbing vs subtitling: technical and translational differences and similarities

 

 

AVT 2

 

What’s included?

 

Access to the live session with Jorge on June 6th, 2024.

✓ Recording will be made available for registered attendees

✓ Certificate of attendance

 

 

 

 

Who is this course for?

All translators and interpreters. No previous experience needed.

 

Watch the video interview with Jorge

 

 

 

Your Presenter

 

Jorge Díaz Cintas is Professor of Translation and founding director (2013-2016) of the Centre for Translation Studies (CenTraS) at University College London. He is the author of numerous articles, special issues and books on audiovisual translation, including Subtitling: Concepts and Practices (with Aline Remael, 2021). A pioneer in audiovisual translation, Jorge has trained translators-to-be across six continents, is a frequent speaker at international conferences and events, and has offered consultant services to the European Parliament, European Commission, NATO, OOONA and Netflix, among others. He is the Chief Editor of the Peter Lang series New Trends in Translation Studies and the recipient of the Jan Ivarsson Award (ESIST, 2014) and the Xènia Martínez Award (ATRAE, 2015) for invaluable services to the field of audiovisual translation.

 

 

Learn more about audiovisual translation and prepare to add it to your portfolio of services

 

Join AVT expert Jorge Díaz-Cintas for an incredible workshop packed with value that will help boost your career!

 

 

Do you have any questions? Check out the Frequently Asked Questions below:

Participation includes:

• Access to the live session
• Session recording
• ProZ.com certificate of completion

 

 

ProZ.com workshops come with a 7-day no questions asked, money back guarantee, AS LONG AS THE CANCELLATION IS MADE NO LATER THAN 72 HOURS BEFORE THE FIRST LIVE EVENT IS DUE TO START.

It is recommended that you use the Google Chrome browser to access these courses. Here is a full list of system requirements:

• Windows: Internet Explorer 10 or later, Microsoft Edge, Google Chrome, Firefox 
• Mac: Safari (latest version), Google Chrome (latest version), Firefox (latest version)
• Mobile: Safari in Apple iOS 8 or later, Google Chrome in Apple iOS 8 or later, Google Chrome in Android OS 4.1 or later

Training materials, links to the live sessions and certificates of completion will be available in your personal training cabinet. If you have not received the link to the training platform or have any doubts, contact the Support Center for details.