Participation includes:
• Access to the live session
• Session recording
• ProZ.com certificate of completion
A very comprehensive course on DeepL. I loved the presenter's natural and very approachable style.
Definitely recommendable for anyone wanting a better understanding of MT.
I found this workshop very useful. I was familiar with this MT tool, but I wanted to learn more about policies, uses, and tricks. I learned more about prices, policies, how to translate full documents, how to create our own glossaries in the tool. Thank you, Claudia. Very informative and straight to the point.
Substantially speed up your translation process:
✓ Learn to use the free MT version
✓ Learn to use the paid MT version
✓ Learn to ensure confidentiality
✓ Learn post-editing techniques
✓ Learn essential quality assurance rules
✓ Learn to use and create electronic glossaries
✓ Any translator in any language pair anywhere in the world (with access to the internet)
✓ Any interpreter who would like to incursion into the world of translation
✓ Any person who needs to acquire basic information about a document (lower quality translation without post-editing)
✓ Only requirement: sufficient command of English to understand the session
This is a live course, delivered over 2 hours.
✓ 23 January, 15:00 GMT: Live 2-hour workshop with Claudia
✓ Recording will be made available for registered attendees
✓ Certificate of attendance
In this workshop, we'll be using worksheets with practical exercises and journaling prompts that you can print out and continue to work with. These will enable you to do all the practical work we cover in the workshop even if you can't attend live, at your own pace. It makes sense to keep coming back to the worksheets over time to help build and consolidate your skills using DeepL.
✓ Have a rough draft translation in seconds
✓ Create a light post-edited document very fast
✓ Create a professional translation using full post-editing saving lots of time
✓ Improve research and confirmation of translated terms
✓ Understand how to incorporate MT into CAT tools
Who is this course for?
All translators and interpreters. No previous experience needed.
Claudia Brauer is well known for designing and delivering some 230 hours of language-neutral proprietary content for interpreters and translators. Claudia has 40 years of experience as a linguist in Latin America and the USA, logging over 17,000 hours as an interpreter and translating more than 12 million words. She uses this experience to urge her students to become tech-savvy and highly adaptable, to thrive in change, have mental flexibility, and play well in collective knowledge environments.
Join experienced trainer and mindset coach Claudia Brauer for an incredible workshop packed with value that will help boost your career!
Participation includes:
• Access to the live session
• Session recording
• ProZ.com certificate of completion
ProZ.com workshops come with a 7-day no questions asked, money back guarantee, AS LONG AS THE CANCELLATION IS MADE NO LATER THAN 72 HOURS BEFORE THE FIRST LIVE EVENT IS DUE TO START.
It is recommended that you use the Google Chrome browser to access these courses. Here is a full list of system requirements:
• Windows: Internet Explorer 10 or later, Microsoft Edge, Google Chrome, Firefox
• Mac: Safari (latest version), Google Chrome (latest version), Firefox (latest version)
• Mobile: Safari in Apple iOS 8 or later, Google Chrome in Apple iOS 8 or later, Google Chrome in Android OS 4.1 or later
Training materials, links to the live sessions and certificates of completion will be available in your personal training cabinet. If you have not received the link to the training platform or have any doubts, contact the Support Center for details.
© 2020 ProZ.com. Terms of Service | Privacy & Cookies Policy
Copyright © 1999-2020 ProZ.com - All rights reserved.