Certified MT Posteditor Training Course

Acquire a new skill, improve your productivity, and become credentialed!

Early Bird Price $99!

Speed up and ease your translation process!

  • 8 hour long self-paced course with support and interaction

ProZ.com is hosting this online certification to become a professional Posteditor of Machine Translation (PEMT). This online training will give you the tools you need to confidently work on postediting assignments or use postediting to speed up your own translation process. And also become certified!

The training course prepares translators and linguists to exercise different routines and procedures to acquire the skills needed to become competent and successful in the new world of postediting machine-translation output. It covers quality assurance to achieve human quality from MT output as well as exercises on how to complete light postediting assignments when the client’s requests are just a “good enough” deliverable. You will practice postediting of real machine-translated texts at different output qualities.

 

pemt-2 You will work with the tools needed to complete postediting assignments or use postediting to speed up your own translation process. We will talk and work on quality in the context of productivity. You will practice postediting to meet different quality expectations, from “light postediting” requested by clients “for information purposes” only, to achieving “human quality” by completing “full postediting” of the MT output. We will review error categories, how to correct them, and how to adhere to the service scope requested by each client.

 

 

Who is this course for?

 

  • √ Any bilingual individual who wishes to become a posteditor.
  • √ Translators (any language pair, anywhere in the world).
  • √ Interpreters (who would benefit from MTPE/PEMT skills).
  • √ Editors, proofreaders, reviewers, Journalists, publishers.
  • √ Language services providers and subcontractors.
  • √ Individuals already working as MTPE/PEMT who wish to become certified as such.

 

Why is this course so unique?


You will participate in a functional experience full of exercises to develop your skills, created by a translator for translators and other linguists working in the language services industry. And after completing it you become a credentialed Machine Translator Posteditor. 

claudia

 

Join trendsetter and experienced instructor Claudia Brauer for an incredible course packed with value that will help boost your career!

 

After completing this course, you will be able to:

√ Understand and use the different levels of postediting requested in the marketplace.

√ Understand the differences between PEMT and traditional editing and revision.

√ Learn and practice skills a PEMT needs to excel in the marketplace.

√ See how easily you can increase your translation productivity using PEMT skills.

√ Complete light postediting and full (professional) postediting.

√ Set realistic prospects for the selected MT engine.

√ Work with common machine translation flaws.

√ Pre-edit for machine translation when needed.

√ Understand and use confidentiality rules for MTPE/PEMT.

√ Learn to incorporate MT into CAT tools.

√ Understand the post editor's qualifications.

√ Have a new line of business to offer to your clients.

 

Training topics:

 

√ Light postediting for information purposes.

√ Postediting for human quality results.

√ Confidentiality in MTPE/PEMT.

√ Quality Assurance in PE.

√ Postediting Artificial Intelligence output.

√ Postediting with CAT tools.

√ The workplace for posteditors.

√ Testing (for certificate).

 

 

What’s included?

 

√ Self-paced course with support and interaction.

√ On-demand videos and screen shares spaced through 7+ modules.

√ Skills-building practical exercises.

√ Reading and research assignments.

√ Quizzes to ensure learning.

√ One four-part final test to prove skills in different areas.

√ (After Testing) Certificate as a Machine Translation Posteditor.

√ Option to become a member of the MTPE network.

 

 


Ready to start using machine translation as a tool to ease and speed your work? Click below and register today!

 

Early Bird Price $99!

 

Is this workshop language-neutral?

Our content is delivered in English (lessons and quizzes), but the practicum is language-neutral because the subject matter may be applied to any language pair. Assignments are designed to be completed in English but may be delivered in any language as we will assess your performance (not your quality). It is therefore to your benefit to complete all exercises in your working language pair, if possible.

 

 

Trainer: Claudia Brauer

 

Claudia Brauer

Claudia Brauer is well known for designing and delivering some 230 hours of language-neutral proprietary content for interpreters and translators. Claudia has 40 years of experience as a linguist in Latin America and the USA, logging over 17,000 hours as an interpreter and translating more than 12 million words. She uses this experience to urge her students to become tech-savvy and highly adaptable, to thrive in change, have mental flexibility, and play well in collective knowledge environments.

 

 

 

 

Do you have any questions? Check out the Frequently Asked Questions below:

Participation includes:

• Access to the live QA sessions
• Access to the self-paced course
• ProZ.com certificate of completion

 

 

ProZ.com eLearning comes with a 7-day no questions asked, money back guarantee.  If for any reason, you are unsatisfied with your purchase and you are within 7 days of purchase, contact the Support Center and request a 100% refund.

It is recommended that you use the Google Chrome browser to access these courses. Here is a full list of system requirements:

• Windows: Internet Explorer 10 or later, Microsoft Edge, Google Chrome, Firefox 
• Mac: Safari (latest version), Google Chrome (latest version), Firefox (latest version)
• Mobile: Safari in Apple iOS 8 or later, Google Chrome in Apple iOS 8 or later, Google Chrome in Android OS 4.1 or later

Training materials, links to the live sessions and certificates of completion will be available in your personal training cabinet. If you have not received the link to the training platform or have any doubts, contact the Support Center for details.