Participation includes:
• Access to the 3hour live session;
• Session recording;
• ProZ.com certificate of completion;
• Access to the Workbook and sample files;
• Access to the SDL Trados certification exams.
I took the Trados Studio course offered by Martín Chamorro in 2018. The study material was very didactic and Martín is very clear when explaining how to use this program, which is certainly quite complex for someone who is just starting to use CAT tools. After the course, Martin was available for answering any question that may arise. Taking this course allowed me to take my first steps as a translation professional. ¡Thank you, Martín!
I liked having recorded classes since I don't have much time to practise.
I didn't have any previous knowledge of Trados, so it was a really useful training course because Martín explained every topic very clearly and answered every question.
Being myself a very optimistic person and an extrovert, I really appreciated Martín’s energy and humor. For me, that made the course 100% more didactic and entertaining. Being able to ask questions on the spot were also key points when it comes to understanding what we were doing. I took the course 8 months ago and still remember his tips. Improvements: MORE! 😀
This course is designed for users who want to learn the fundamentals of Trados Studio quickly, so that they can start working productively from day one.
Topics covered include:
- An Introduction to CAT technologies: what is a translation memory (TM), termbase, AutoSuggest dictionary?
- Overview of the application
- Translating MS Office files in Trados Studio making use of the most common features
- Delivering the finished translation
This course is for translators who have never used Trados Studio before and want to get started as soon as possible.
This course is a live and web-based, delivered over 3 hours.
✓ 23 February 2023, 13:00 GMT: Live 3-hour workshop with Ulrike
✓ Recordings for registered attendees
✓ Access to the Workbook with sample files for practising
✓ Access to the dedicated exams
✓ Certificates of attendance
✓ What CAT technologies are and how they work
✓ How to start and set up the application
✓ User interface overview
✓ Translating a single file: MS Word
✓ Previewing the translation in MS Word
✓ Previewing the document in real-time while translating
✓ What is the bilingual SDLXLIFF format?
✓ Saving the translation in MS Word format for delivery
✓ Translating a single file: MS PowerPoint
✓ Translating a single file: MS Excel
✓ Translating a single file: PDF
✓ Using segment fragments during translation
Who is this course for?
All translators and interpreters. No previous experience needed.
Join experienced trainer, expert translator and Ulrike Michiels for an incredible workshop packed with value that will help boost your career!
Participation includes:
• Access to the 3hour live session;
• Session recording;
• ProZ.com certificate of completion;
• Access to the Workbook and sample files;
• Access to the SDL Trados certification exams.
ProZ.com workshops come with a 7-day no questions asked, money back guarantee, AS LONG AS THE CANCELLATION IS MADE NO LATER THAN 72 HOURS BEFORE THE FIRST LIVE EVENT IS DUE TO START.
It is recommended that you use the Google Chrome browser to access these courses. Here is a full list of system requirements:
• Windows: Internet Explorer 10 or later, Microsoft Edge, Google Chrome, Firefox
• Mac: Safari (latest version), Google Chrome (latest version), Firefox (latest version)
• Mobile: Safari in Apple iOS 8 or later, Google Chrome in Apple iOS 8 or later, Google Chrome in Android OS 4.1 or later
Training materials, links to the live sessions and certificates of completion will be available in your personal training cabinet. If you have not received the link to the training platform or have any doubts, contact the Support Center for details.
© 2020 ProZ.com. Terms of Service | Privacy & Cookies Policy
Copyright © 1999-2020 ProZ.com - All rights reserved.