Day after day, many of us translators waste valuable time performing repetitive tasks manually—but there is an easier way!
Come learn how to optimize your PC as a translator, perform time-saving keyboard shortcuts in Windows and Word, install free programs to get daily tasks done in a flash, and even customize your mouse for one-click online searches.
Get ready to learn fabulous time-saving tips in a variety of Windows environments! As a bonus, you’ll be receiving printable cheat sheets in addition to Joe’s keyboard shortcut compendium (10+ pages) and the trainer document, featuring even more pointers.
This workshop by a translator, for translators will help eliminate everyday irritants and drastically cut down on your translation time so you can focus on what matters… and perhaps even enjoy a little time off!
After taking this workshop, you will…
✓ Be able to make your Windows environment much more translator-friendly in just minutes
✓ Have handy printables of the best Windows and Word shortcuts for translators, which you can print and keep on your desk to be able to work more efficiently
✓ Possess a more extensive list of helpful keyboard shortcuts, including in Windows, Word, Excel, PowerPoint, Trados and MemoQ
✓ Be able to get everyday tasks done in a flash with free software
✓ Have immediate access to crucial symbols and characters from anywhere on your PC
Want to learn more about how to get everyday tasks done in a flash with free software?
Jump into the webinar!
What’s included in this workshop?
✓ Live two-hour presentation including Q&A on January 26th
✓ 30-day access to the replay
✓ Access to the trainer via LinkedIn if you have any questions after the workshop
✓ ProZ.com Training Certificate
Joachim Lépine, M. Ed., C. Tr. is a French-to-English translator and the cofounder of LION Translation Academy.
His many training clients and partners have included Proz.com, ITI (UK), Training for Translators (USA), OTTIAQ, Magistrad, Editors Canada, and the Translation Bureau (Canada).
As a translator, Joachim has served an array of high-profile clients, both in Canada and abroad. He taught English translation and related courses at Université de Sherbrooke for nearly 15 years and was head of the OTTIAQ continuing education committee from 2013 to 2020. Joachim holds degrees in fine arts, professional translation, and education, respectively from Concordia University, Université de Sherbrooke, and Plymouth State University.