Would you love to translate books, but don't know where to start?
In this nuts-and-bolts three-hour class, you'll learn about the lifecycle of a book translation, from the idea stage to the rights arrangement, to finding a publisher and signing a contract, to marketing the book.
We'll also talk about self-publishing, translating books in the public domain, and submitting translations to literary journals.
For many would-be book translators, doing the translation is the easy part: this class will allow you to confidently approach the not-so-easy, business-related parts of the book translation equation, and to anticipate how a book translation can go wrong.
Open to translators who want to translate fiction, non-fiction, poetry, textbooks, or any other literary media.
✓ 23 February 2023: Live 3-hour workshop with Corinne
✓ Recordings for registered attendees
✓ ProZ.com Certificate of completion
Ready to break into the book translation market?
Click below and register now!
Created by: Corrine McKay
About the trainer
Corinne McKay, CT is an ATA-certified French to English translator and Colorado court-certified French interpreter based in Boulder, Colorado. A full-time freelancer since 2002, she specializes in international development, corporate communications, and non-fiction book translations, and in court and conference interpreting. In addition to her own translation work, Corinne has written books and taught courses for other freelance translators since 2005; her book, How to Succeed as a Freelance Translator, has become a go-to reference for the industry, with over 12,000 copies in print. Through her online platform Training for Translators, she teaches business development classes for other translators. Corinne co-hosts the podcast Speaking of Translation with Eve Bodeux, and served on the Board of the American Translators Association for seven years, including as ATA president from 2017-2019. She holds a Bachelor's degree in French and English, a Master's degree in French Literature, and is a current student in the Glendon College/York University Master's in Conference Interpreting program.
Who is this course for?
All translators and interpreters. No previous experience needed.
How it works
Join the Spotlight Training and follow the link to your course at your My Courses page: https://www.proz.com/translator-training/my-courses You will have unlimited lifetime access to the materials purchased.